Język polski jest dla Głuchych JĘZYKIEM OBCYM!
Dobrym sposobem wyrównywania szans dla osób Głuchych jest przygotowanie darmowych materiałów edukacyjnych tłumaczonych na Polski Język Migowy (PJM).
Akademia Khana to nowatorskie podejście do edukacji matematyki, chemii czy fizyki. Dzięki wykorzystaniu nowoczesnych technologii, umożliwieniu dostosowania tempa nauki do własnych potrzeb i gigantycznej bazie zadań i wykładów Akademia Khana zmienia oblicze szkół na świecie.
Dostępne filmy:
język angielski – 4,5tys filmów vs filmy tłumaczone na polski język migowy – 1 film
W Polsce jest blisko 500 tys. Głuchych oraz 1-2 mln. częściowo niesłyszących, dla większości których PJM jest używanym językiem w codziennym życiu . Polski Język Migowy jest językiem, który ma swoja gramatykę i składnię. Jest językiem wizualno – przestrzennym, wywodzącym się z naturalnych gestów, znaków oraz mimiki. Cały czas ewoluuje, czyli jest językiem żywym, który rozwija się wraz z postępem cywilizacji oraz rozwojem społeczeństwa. Dzieci takie uczą się w szkołach języka polskiego jak JĘZYKA OBCEGO. Najlepszym sposobem wyrównywania szans edukacyjnych jest przygotowanie materiałów wideo właśnie w PJM.
Akademia Khana to organizacja edukacyjna non-profit założona w 2006 roku przez absolwenta Massachusetts Institute of Technology, oraz Harvard Business School Salmana Khana. Hasło przedsięwzięcia to "zapewnienie wysokiej jakości edukacji każdemu i wszędzie". Uczestnicy uczą się dzięki internetowym ćwiczeniom i mini-wykładom na Youtube. Specyfikacja takiego filmu:
Za współpracę w Polsce odpowiada Fundacja "Edukacja dla Przyszłości" http://www.edukacjaprzyszlosci.pl , współpracująca z Centrum Fizyki Teoretycznej PAN. Wyzwanie tłumaczenia tych materiałów na Polski Język Migowy podjęło się Migam.pl
Jako Migam.pl mamy chęci, możliwości i wiedzę, aby te materiały przygotować w sposób profesjonalny.
Do chwili obecnej nagraliśmy ok. 5000 filmów w Polskim Języku Migowym, realizujemy tłumaczenia dla Sejmu i Senatu, stworzyliśmy darmowy słownik języka migowego, wspieramy osoby niesłyszące w tłumaczeniach on-line za pośrednictwem naszej strony. Codziennie mamy kontakt z osobami Głuchymi.
Projekt prowadzony jest przez naszego Głuchego Eksperta ds. Projektów Społecznych - Marcina Łuczywka
Marcin Łuczywek - Głuchy z Głuchej rodziny. Ekonomista, Trener Polskiego Języka Migowego, cały czas się kształci, by być ekspertem w tej dziedzinie – w tym roku idzie na studia podyplomowe z PJM. Obecnie zajmuje się projektami społecznymi w MIGAM.pl. Jego misją jest zapewnienie wysokiej jakości edukacji każdemu Głuchemu, jak to czyni podobnie amerykański Khan Academy na rzecz wszystkich osób na świecie. W wolnym czasie stara się wykorzystać każdą chwilę – spotyka z Głuchymi przyjaciółmi, kształci swój International Sign (Międzynarodowy Migowy).
Naszym celem jest przetłumaczenie jak największej liczby filmów z Akademii Khana na Polski Język Migowy. Na początek postanowiliśmy zabrać się za matematykę. Wraz z rozwojem projektu mamy nadzieję, że przyjdzie czas na kolejne działy. Jeśli uda nam się zebrać zakładaną kwotę zaczniemy od przetłumaczenia ok. 50 filmów. Jeśli cel zostanie przekroczony, oczywiście powstanie więcej filmów.
Jedną z nagród dla wspierających jest pierwszeństwo w korzystaniu z naszej aplikacji do tłumaczenia. Aplikację tą tworzy dla nas Altar Contact Center http://www.altar.com.pl
Richard Branson o nas mówi:
Współpraca Migam - Pizzaportal:
Marcin Łuczywek
[email protected]
505 318 835 /tylko sms/
Przemysław Kuśmierek
[email protected]
600 069 128